Meinem geliebten Richard

5. srpna 2015 v 15:34 |  Deník ze svatební cesty 1909
Napadlo vás někdy, jaké emoce vyjadřují různé jazyky? Oliver jednou na gymplu přišel s takovou hrou - každý řekl nějaký jazyk a k tomu vymyslel, na co se nejlíp hodí. Zrovna o němčině ho napadlo, že je to jazyk znásilňování a porna. A to jsme zrovna probírali německé klasiky a v němčině překládali Lorelei. Teď tu mám před sebou německy psaný cestovní deník ze svatební cesty z roku 1909. Zatím jsem zjistila, že cesta trvala přesně tři měsíce a vedla z Prahy do Itálie. To je přece nádhera! Měli na sebe tolik času, žádné smartphony, jen ten deník psala každý den a dalo jí to asi dost práce. Budou tam aspoň nějaké důvěrnosti? První záznamy jsou velmi stručné:

7. března 1909. Svatba v Praze, hotel Modrá hvězda.
Pondělí, 8. března 1:35 odjezd do Vídně, příjezd 7:40, ubytování Grand Hotel.
Úterý, 9. března Vídeň. Procházka centrem města, Graben, Ring, Kärtnerstrasse.
Středa, 10. března Vídeň. Obstarání různých nákupů, večer Burgtheater Cizí žena.



Zkusíte si tipnout, jak bude cesta pokračovat?
Co vás napadá v souvislosti s různými jazyky? Co se vám vybaví, když se řekne angličtina, němčina, španělština...?
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 alenaloudova alenaloudova | E-mail | Web | 6. srpna 2015 v 8:29 | Reagovat

Tak to je nádhera! Mně se dostat do ruky takovýto historický skvost v podobě něčího deníku, mít možnost nahlédnout do nitra (pokud si píše takový ten důvěrný deník) nějakého člověka, tak se od něj asi nebudu moct pořádně odtrhnout. Máš u sebe vážně poklad. Smím se zeptat, jak jsi k němu přišla, či je to deník nějakého tvého předka?

Jinak přesně...já bych ty smartphony a jiné phony :-D úplně zrušila, podle mě tohle likviduje lidskou přímou komunikaci a prožitek ze života arůzných situací...přestávaji vnímat okolí svýma očima, ale na vše koukaji skrz telefony a tablety. Hrozná doba.

Nad asiciacemi jazyků jsem nikdy moc nepřemýšlela, ale obecně mám ráda když je něco jiné než angličtina. Angličtinu miluji, ale když třeba slyším rusky nebo maďarsky pívanou píseň, tak je to prostě něco jiného, takového neoposlouchaného.

ale třeba když bych měla mít asociace na nějaký jazyk tak nemám moc v lásce francoužštinu, přijde mi taková nějaká slizká :-D

a ještě se zetám, máš v plánu na tento blog psát pravidelně překlady z tohoto deníku? To bych si tě musela dát okamžitě do oblíbených odkazů :-)

2 all-is-magic all-is-magic | E-mail | Web | 6. srpna 2015 v 20:43 | Reagovat

Mně se většinou vybaví učitelé, kteří jazyky učí u nás na škole :D

3 Agnes Bluemoon Agnes Bluemoon | 15. srpna 2015 v 17:45 | Reagovat

Ahoj, moc děkuju za dlouhý komentář, jsem ráda,že to někoho zajímá. Chtěla bych v tom pokračovat, doufám, že by mohlo vzniknout něco zajímavého. Mám dokumentů víc a jsou spolu příběhy propojené. Právě jsem v místech, kde se odehrávají a snažím se vžít se do té doby.
Taky děkuju za sdílení Vašich pocitů z různých jazyků.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama